Keine exakte Übersetzung gefunden für الوظيفة الأصليَة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الوظيفة الأصليَة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le Comité consultatif recommande d'accepter la création du poste de chef du Service administratif (D-1) et de l'un des deux postes d'assistant administratif.
    وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول وظيفة المسؤولي التنفيذي (مد-1) ووظيفة واحدة من أصل وظيفتي المساعد الإداري المطلوبتين.
  • La Cour n'a pas suivi les conclusions de l'arrêt du 3 mai 1985, faisant valoir que, vu que la Cour avait conclu que la convention collective ne constituait pas une base légale suffisante pour qu'une restructuration soit valable, le poste initial de l'auteur − chargé de programme − n'avait pas pu être supprimé par la restructuration.
    واختلفت المحكمة مع استنتاجات حكم المحكمة العليا الصادر في 3 أيار/مايو 1985، دافعة بأنه نظراً إلى أن المحكمة وجدت أن الاتفاق الجماعي ليس أساساً قانونياً كافياً يمكن أن تستند إليه إعادة الهيكلة على نحو صحيح، فإن الوظيفة الأصلية لموظف برامج التي كان صاحب البلاغ يشغلها لا يمكن أن تكون قد أُلغيت بفعل إعادة الهيكلة.
  • Le Comité s'interroge sur les deux points suivants : a) la durée de la période pendant laquelle les fonctionnaires attachés à un bureau permanent et temporairement affectés à une mission continuent de percevoir les prestations payables dans leur lieu d'affectation principal; et b) la contradiction qu'il y a entre la notion de droit sur un poste et le principe fondamental de la politique de mobilité selon lequel « les fonctionnaires ne sont pas liés à un poste donné » (voir A/62/274, par. 48).
    وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ظاهرتين: (أ) مدة استمرار الموظف الموفد من مركز عمل ثابت في تلقي أجر مرتبط بعمله في مركز العمل الثابت؛ (ب) التعارض بين مفهوم حق الاحتفاظ بالوظيفة الأصلية وبين كون ”المبدأ الأساسي لسياسة التنقل في المنظمة هو أن الموظف ليس مرتبطا بوظيفته“ (انظر A/62274، الفقرة 48). وتعتقد اللجنة أن هاتين النقطتين بحاجة إلى دراسة في أقرب وقت ممكن.
  • Les lauréats de ces concours peuvent être recrutés à des postes inscrits au budget ordinaire ou financés à l'aide de fonds extrabudgétaires; dans ce dernier cas, suivant la pratique établie, le département recruteur doit s'engager à absorber les candidats recrutés à des postes financés par des fonds extrabudgétaires, qui ne sont pas soumis au système des fourchettes souhaitables, au cas où le financement du poste initial serait épuisé.
    ويمكن تنسيب مرشحي الامتحانات التنافسية الوطنية على وظائف ممولة من الميزانية العادية وأخرى ممولة من خارج الميزانية؛ وفي الحالة الأخيرة درجت الممارسة على وجوب أن تتعهد الإدارة الموظِّفة باستيعاب الموظفين المعيَّنين على وظائف ممولة من خارج الميزانية غير الخاضعة لنظام النطاقات المستصوبة، في حال استُنفد التمويل المرصود للوظيفة الأصلية.
  • • L'Office of the Aboriginal Health Care Careers Program a été créé par la faculté de médecine et de dentisterie en 1988, pour aider les étudiants autochtones à se faire admettre et à obtenir leur diplôme à cet établissement et à d'autres centres de perfectionnement en sciences de la santé de la University of Alberta.
    • وفي عام 1988، أنشأت كلية الطب وطب الأسنان مكتب برنامج الحياة الوظيفية للرعاية الصحية للشعوب الأصلية، لمساعدة طلبة الشعوب الأصلية في القبول في كلية الطب وطب الأسنان والتخرج منها، وكليات العلوم الصحية المهنية الأخرى في جامعة ألبرتا.
  • Il a également été dit qu'il serait peut-être nécessaire de clarifier en quels termes le projet de convention établirait l'équivalent fonctionnel d'un original dûment authentifié ou d'une “copie certifiée conforme” au sens de l'alinéa a) du paragraphe 1) de l'article IV de la Convention de New York.
    وأعرب أيضا عن رأي مفاده أنه قد يلزم توفير وضوح بشأن الكيفية التي يمكن بها النص في مشروع الاتفاقية عن المعادل الوظيفي لـ "القرار الأصلي مصدقا عليه حسب الأصول " أو "نسخة منه معتمدة حسب الأصول" حسبما يرد في المادة الرابعة (1) (أ) من اتفاقية نيويورك.
  • En 2005, le gouvernement provincial a collaboré avec les organisations autochtones en vue de lancer un Programme d'emplois d'été destinés à une carrière pour les étudiants autochtones du postsecondaire; de parrainer deux séminaires pour former des jeunes au leadership et au développement communautaire, et d'offrir un programme d'été en matière de rattrapage et de perfectionnement des compétences sociales.
    في عام 2005، تعاونت المقاطعة مع منظمات الشعوب الأصلية لبدء برنامج عمل صيفي للمبتدئين في الحياة الوظيفية لطلبة الشعوب الأصلية في المرحلة اللاحقة للتعليم الثانوي، ورعاية حلقتين دراسيتين بشأن قيادة الشباب وتنمية المجتمع المحلي وتقديم برنامج صيفي لتنمية المهارات العلاجية والاجتماعية.